LEGIX

Переклад документів з української на польську

Переклад документів з української на польську мову - це одна з наших основних спеціалізацій. LEGIX надає професійні послуги перекладу українських документів з нотаріальним завіренням для використання в судах, державних органах та інших офіційних установах Польщі.

Які документи потрібно перекладати

Якщо ви переїхали в Польщу або плануєте це зробити, вам знадобиться переклад ваших документів з української на польську мову. Найчастіше перекладають:

  • Особисті документи: паспорти, свідоцтва про народження, шлюб, смерть, розлучення, водійські права
  • Освітні документи: дипломи, атестати про закінчення школи, академічні транскрипти
  • Медичні документи: медичні довідки, історії хвороб, результати аналізів, рецепти
  • Юридичні документи: контракти, угоди, судові рішення, довіреності
  • Корпоративні документи: статути компаній, сертифікати, ліцензії

Процес перекладу

Процес перекладу документів з української на польську в LEGIX проходить у кілька етапів:

  1. Зв'язок з нами: зв'яжіться з нами за телефоном, email або через форму на сайті
  2. Надсилання документів: надішліть нам документи, які потрібно перекласти (можна по email або принести особисто в офіс)
  3. Розрахунок вартості: ми розрахуємо вартість та терміни виконання перекладу
  4. Підтвердження замовлення: після узгодження ціни та термінів ми приступимо до перекладу
  5. Виконання перекладу: наш присяжний перекладач виконає переклад та завірить його офіційною печаткою
  6. Отримання готового перекладу: ми надішлемо вам готовий переклад з нотаріальним завіренням

Скільки коштує переклад

Вартість перекладу документів з української на польську залежить від кількох факторів:

  • Тип документа: прості документи (свідоцтва) коштують дешевше, ніж складні (контракти, технічні документи)
  • Обсяг тексту: ціна розраховується за сторінку або слово залежно від типу документа
  • Терміновість: стандартний переклад (24-48 годин) дешевший за експрес-переклад
  • Складність тексту: документи зі спеціальною термінологією коштують дорожче

Ми пропонуємо прозоре ціноутворення без прихованих платежів. Зв'яжіться з нами для отримання точної вартості перекладу ваших документів.

Терміни виконання

Стандартний термін виконання перекладу документів з української на польську в LEGIX становить 24-48 годин з моменту отримання документів та підтвердження замовлення.

Для термінових замовлень ми пропонуємо експрес-переклад, який може бути виконаний протягом кількох годин. Ми розуміємо, що іноді документи потрібні терміново, і завжди намагаємося виконати замовлення максимально швидко без втрати якості.

Приклади перекладених документів

Ми успішно переклали сотні документів з української на польську для наших клієнтів:

  • Свідоцтва про народження, шлюб, смерть
  • Дипломи та атестати про закінчення школи
  • Медичні довідки та історії хвороб
  • Водійські права та інші посвідчення
  • Контракти та угоди
  • Судові рішення та довіреності

Часті питання

Which documents are commonly translated from Ukrainian to Polish?

Most often: civil status certificates, passports/IDs, diplomas and transcripts, certificates, medical documents, powers of attorney and contracts — for submission in Poland.

Do I need a sworn translation (Ukrainian → Polish)?

For offices, ZUS, courts and universities in Poland, a sworn translation with an official stamp is commonly required. We’ll advise the right format for your purpose.

What is the typical turnaround time?

Usually 24–48 hours after confirmation and receiving readable scans/photos. Urgent processing may be available upon request.

How is the price calculated?

Pricing depends on document type, length, source quality and urgency. For an accurate quote, send a scan/photo and tell us where you will submit the documents.

Потрібен переклад документів з української на польську?

Зв'яжіться з нами для розрахунку вартості та термінів перекладу ваших документів

Связанные услуги