Skip to main content
LEGIX

Sworn Translator of Belarusian Language

Official sworn translation from Belarusian in Poland. Bilingual bel./rus. documents, 2020–2021 migration wave. Consular legalisation, residence permit, ZUS. Ministry of Justice stamp, 24–48 hours.

  • Officially certified
  • Ministry stamp
  • 24–48 hour turnaround
  • For all institutions
Sworn Translator of Belarusian Language

Sworn Translator of Belarusian Language in Poland

Poland has received hundreds of thousands of Belarusian citizens since 2020. Belarusian documents have a distinctive feature: many civil certificates, diplomas and employment record books are issued simultaneously in two languages — Belarusian and Russian.

Belarusian documents after 2020: migration wave and Polish procedures

Since 2020, Belarusian citizens have been moving to Poland en masse. Most face the need for official document translation: for a residence permit, ZUS, USC, NAWA and courts.

Specifics of Belarusian documents in translation

The main challenge is bilingual documents. Belarusian civil certificates contain data in both languages. For Polish authorities, both language versions of names and issuing body names must be reflected.

Civil documents:

birth, marriage, death and divorce certificates — Soviet and modern, bilingual

Educational documents:

Belarusian diplomas and academic transcripts — for NAWA and employers

Identity documents:

Belarusian passports, ID cards

Employment documents:

employment record books, pay certificates — for ZUS

Corporate documents:

articles, registry extracts, powers of attorney, licences

Soviet-era documents are often in Russian only. We translate them with correct rendering of Soviet abbreviations and institutional details.

Belarusian documents for Polish institutions

Residence permit and voivodeship: Belarusian passport, birth and marriage certificates — translated accounting for bilingual format.

ZUS: Belarusian employment record books and pay certificates — for processing international pension claims.

NAWA: a sworn translation of the diploma and academic transcript is required for nostrification of a Belarusian diploma.

Corporate documents from Belarus

Belarusian companies working with Polish partners need translations of founding documents and registry extracts.

Belarusian notarial powers of attorney are translated for property transactions and corporate operations in Poland.

For opening a Polish bank account — we translate the full registration package in one order.

Belarusian documents we translate

The sworn translator of Belarusian language at LEGIX works with all document types:

  • Civil documents:

    birth, marriage, death and divorce certificates — Soviet and modern, bilingual

  • Educational documents:

    Belarusian diplomas and academic transcripts — for NAWA and employers

  • Identity documents:

    Belarusian passports, ID cards

  • Employment documents:

    employment record books, pay certificates — for ZUS

  • Corporate documents:

    articles, registry extracts, powers of attorney, licences

Turnaround and pricing for sworn translation from Belarusian

Cost depends on:

  • Document type and volume (mono- or bilingual)
  • Urgency: standard — 24–48 hours, express — upon agreement
  • Need for legalisation consultation

FAQ

Frequently Asked Questions

Send a scan — we will reply with price and timeline. We advise on legalisation of Belarusian documents.

Our sworn translator renders both language versions of the data, including all information from the document.