Dokumenty cywilne:
akty urodzenia, małżeństwa, zgonu, rozwodu — radzieckie i współczesne, dwujęzyczne
Oficjalne tłumaczenie przysięgłe z języka białoruskiego w Polsce. Dokumenty dwujęzyczne biał./ros., fala migracji 2020–2021. Legalizacja konsularna, karta pobytu, ZUS. Pieczęć MS, 24–48 godz.

Polska przyjęła setki tysięcy obywateli Białorusi od 2020 roku. Białoruskie dokumenty mają charakterystyczną cechę: wiele z nich — akty stanu cywilnego, dyplomy, książeczki pracy — jest wydawanych jednocześnie w dwóch językach: białoruskim i rosyjskim.
Od 2020 roku obywatele Białorusi masowo przeprowadzają się do Polski. Większość staje przed koniecznością oficjalnego tłumaczenia dokumentów: do karty pobytu, ZUS, USC, NAWA i sądu.
Główna trudność — dokumenty dwujęzyczne. Białoruskie akty stanu cywilnego zawierają dane w obu językach. Przy tłumaczeniu dla polskich organów konieczne jest uwzględnienie obu wersji językowych imion i nazw organów.
akty urodzenia, małżeństwa, zgonu, rozwodu — radzieckie i współczesne, dwujęzyczne
białoruskie dyplomy i wykazy ocen — do NAWA i pracodawców
paszporty obywateli Białorusi, karty ID
książeczki pracy, zaświadczenia o zarobkach — do ZUS
statuty, wypisy z rejestru, pełnomocnictwa, licencje
Dokumenty radzieckie — często tylko po rosyjsku. Tłumaczymy z poprawnym oddaniem radzieckich skrótów i danych instytucji.
Karta pobytu i urząd: paszport obywatela Białorusi, akty urodzenia i małżeństwa — tłumaczymy uwzględniając format dwujęzyczny.
ZUS: białoruskie książeczki pracy i zaświadczenia o zarobkach — do ustalenia emerytury międzynarodowej z białoruskim stażem.
NAWA: do nostryfikacji białoruskiego dyplomu wymagane jest tłumaczenie przysięgłe dyplomu i wykazu ocen.
Białoruskie spółki współpracujące z polskimi partnerami potrzebują tłumaczeń dokumentów założycielskich i wypisów z rejestru.
Pełnomocnictwa notarialne białoruskie tłumaczymy do transakcji nieruchomości i operacji korporacyjnych w Polsce.
Do otwarcia rachunku w polskim banku — tłumaczymy cały pakiet rejestracyjny w ramach jednego zlecenia.
Tłumacz przysięgły języka białoruskiego w LEGIX pracuje ze wszystkimi typami dokumentów:
akty urodzenia, małżeństwa, zgonu, rozwodu — radzieckie i współczesne, dwujęzyczne
białoruskie dyplomy i wykazy ocen — do NAWA i pracodawców
paszporty obywateli Białorusi, karty ID
książeczki pracy, zaświadczenia o zarobkach — do ZUS
statuty, wypisy z rejestru, pełnomocnictwa, licencje
Koszt zależy od:
Wyślij skan — odpowiemy z ceną i terminem. Doradzamy w kwestii legalizacji białoruskich dokumentów.
FAQ
Wyślij skan — odpowiemy z ceną i terminem. Doradzamy w kwestii legalizacji białoruskich dokumentów.