До основного вмісту
LEGIX
Оберіть мову сайту
Українська

Присяжний перекладач білоруської мови

Офіційний присяжний переклад з білоруської мови в Польщі. Двомовні документи (біл./рос.), міграція 2020–2021. Консульська легалізація, карта побуту, ZUS. Печатка Мін'юсту, 24–48 год.

  • Офіційно завірено
  • Печатка Мін'юсту
  • 24–48 год термін
  • Для всіх установ
Присяжний перекладач білоруської мови

Присяжний перекладач білоруської мови в Польщі

Польща прийняла сотні тисяч білоруських громадян з 2020 року. Білоруські документи мають характерну особливість: багато з них — цивільні свідоцтва, дипломи, трудові книжки — видані одночасно двома мовами: білоруською та російською.

Білоруські документи після 2020: хвиля міграції та польські процедури

З 2020 року білоруські громадяни масово переїжджають до Польщі. Більшість стикається з необхідністю офіційного перекладу документів: для карти побуту, ZUS, USC, NAWA та суду.

Особливості білоруських документів при перекладі

Головна складність — двомовні документи. Білоруські свідоцтва містять обидві мовні версії даних. При перекладі для польських органів необхідно відобразити обидва варіанти написання імен та назв органів.

Цивільні документи:

свідоцтва про народження, шлюб, смерть, розлучення — радянські та сучасні, двомовні

Документи про освіту:

білоруські дипломи та академічні витяги — для NAWA та роботодавців

Посвідчувальні документи:

паспорти громадян Білорусі, ID-картки

Трудові документи:

трудові книжки, довідки про заробіток — для ZUS

Корпоративні документи:

статути, виписки з ЄДР, довіреності, ліцензії

Радянські документи — нерідко лише російською мовою. Перекладаємо з коректною передачею радянських абревіатур та реквізитів установ.

Білоруські документи для польських органів

Карта побуту та воєводство: паспорт громадянина Білорусі, свідоцтва про народження та шлюб — перекладаємо з урахуванням двомовного формату.

ZUS: білоруські трудові книжки та довідки про заробіток — для оформлення міжнародної пенсії по білоруських періодах стажу.

NAWA: для нострифікації білоруського диплома потрібен присяжний переклад диплома та академічного витягу.

Корпоративні документи з Білорусі

Білоруські компанії, що працюють з польськими партнерами, потребують перекладів статутних документів та виписок з ЄДР.

Довіреності, посвідчені білоруським нотаріусом, перекладаємо для використання при угодах з майном в Польщі.

Для польських банків при відкритті рахунку — перекладаємо весь пакет реєстраційних документів.

Білоруські документи, які ми перекладаємо

Присяжний перекладач білоруської мови в LEGIX працює з усіма типами документів:

  • Цивільні документи:

    свідоцтва про народження, шлюб, смерть, розлучення — радянські та сучасні, двомовні

  • Документи про освіту:

    білоруські дипломи та академічні витяги — для NAWA та роботодавців

  • Посвідчувальні документи:

    паспорти громадян Білорусі, ID-картки

  • Трудові документи:

    трудові книжки, довідки про заробіток — для ZUS

  • Корпоративні документи:

    статути, виписки з ЄДР, довіреності, ліцензії

Терміни та вартість присяжного перекладу з білоруської

Вартість залежить від:

  • Типу документа та його обсягу (одно- або двомовний)
  • Терміновості: стандарт — 24–48 год, експрес — за погодженням
  • Необхідності консультації щодо легалізації

FAQ

Часті питання

Надішліть скан — відповімо з ціною та терміном. Консультуємо щодо легалізації білоруських документів.

Присяжний перекладач перекладає обидві мовні версії реквізитів, вказуючи всі дані з документа без винятку.