Цивільні документи:
свідоцтва про народження, шлюб, смерть — з 22 арабських країн
Офіційний присяжний переклад з арабської мови в Польщі. RTL, 22 держави, діалекти. Сирія, Єгипет, ОАЕ. Транслітерація імен, апостиль. Печатка Мін'юсту, 24–48 год.

Арабська мова — офіційна мова 22 держав з різними правовими системами та традиціями документообігу. Письмо справа наліво (RTL) та відсутність стандарту транслітерації імен створюють особливі складності при перекладі для польських органів. Присяжний перекладач арабської мови в LEGIX щодня працює з документами із Сирії, Єгипту, Лівану, Йорданії, ОАЕ та інших арабських країн.
Головна складність при роботі з арабськими документами — транслітерація імен та назв у польські документи. У кожній арабській країні склалася своя традиція романізації імен, і те саме ім'я може звучати по-різному в різних країнах. Наш перекладач дотримується польського стандарту транслітерації і, за необхідності, узгоджує написання з конкретним органом.
Сирійські біженці та особи, які шукають притулку в Польщі, нерідко мають неповний комплект документів або документи без офіційних печаток. Польські органи (Urząd ds. Cudzoziemców) у більшості випадків приймають такі документи з присяжним перекладом та професійним коментарем перекладача про стан документа.
свідоцтва про народження, шлюб, смерть — з 22 арабських країн
документи UNHCR, реєстраційні картки — для Urząd ds. Cudzoziemców
арабські дипломи та транскрипти — для NAWA
нотаріальні акти, довіреності — з апостилем або легалізацією
установчі документи, виписки з торгових реєстрів арабських країн
Документи УВКБ ООН (UNHCR) — реєстраційні картки, довідки про статус біженця — перекладаються для подачі в Управління у справах іноземців. Ми зазначаємо в перекладі статус документа та повну назву органу-емітента.
Арабські дипломи (Єгипет, Йорданія, Ліван, Марокко, Сирія) можуть бути нострифіковані в Польщі через NAWA. Для цього необхідний присяжний переклад диплома та транскрипту з коректною передачею назви вишу.
Медичні дипломи з арабських країн для професійної реєстрації в Польщі перекладаються з розумінням арабської медичної термінології та структури навчальних програм.
NAWA проводить індивідуальну експертизу арабських дипломів — ми перекладаємо пакет документів максимально повно для успішного проходження.
Компанії з ОАЕ, Саудівської Аравії, Єгипту, Лівану, що працюють з польськими партнерами, потребують присяжних перекладів установчих документів та комерційних договорів.
Довіреності та нотаріальні акти від арабських нотаріусів перекладаються для використання при угодах з нерухомістю та корпоративних операціях у Польщі.
Для польських банків — перекладаємо весь пакет корпоративних документів у рамках одного замовлення.
Присяжний перекладач арабської мови в LEGIX працює з усіма типами документів:
свідоцтва про народження, шлюб, смерть — з 22 арабських країн
документи UNHCR, реєстраційні картки — для Urząd ds. Cudzoziemców
арабські дипломи та транскрипти — для NAWA
нотаріальні акти, довіреності — з апостилем або легалізацією
установчі документи, виписки з торгових реєстрів арабських країн
Вартість залежить від:
Надішліть скан документа з будь-якої арабської країни — відповімо з ціною та терміном.
FAQ
Надішліть скан документа з будь-якої арабської країни — відповімо з ціною та терміном.