До основного вмісту
LEGIX
Оберіть мову сайту
Українська

Присяжний перекладач французької мови

Офіційний присяжний переклад з французької мови в Польщі. Експати в польських компаніях, KBIS для банку, дипломи для NAWA, апостиль через MEAE. Печатка Мін'юсту, 24–48 год.

  • Офіційно завірено
  • Печатка Мін'юсту
  • 24–48 год термін
  • Для всіх установ
Присяжний перекладач французької мови

Присяжний перекладач французької мови в Польщі

Французькі громадяни та експати з французьких компаній дедалі активніше оселяються в Польщі. Франція є учасником Гаазької конвенції — апостиль проставляється MEAE або регіональними префектурами. Присяжний перекладач французької мови в LEGIX щодня працює як з особистими документами, так і з корпоративною документацією французьких компаній.

Французький апостиль MEAE та переклад для польських органів

Франція входить до Гаазької конвенції про апостиль. Цивільні документи апостилюються через префектури або MEAE. Після апостиля — присяжний переклад. Французькі apostilles визнаються польськими органами без додаткової верифікації. Частина документів з 2019 року видається у форматі ЄС — але не всі польські органи приймають його без перекладу. Уточнюємо вимоги конкретного органу до початку роботи.

Французькі документи для польських органів та роботодавців

Карта побуту: паспорт, extrait d'acte de naissance, extrait d'acte de mariage — з апостилем MEAE та присяжним перекладом.

Цивільні документи:

extrait d'acte de naissance, extrait d'acte de mariage, acte de décès — з апостилем MEAE

Документи про освіту:

diplôme, relevé de notes, attestation de réussite — для NAWA

Корпоративні документи:

KBIS, statuts, procès-verbal — для банків та KRS

Трудові документи:

contrat de travail (CDI/CDD), bulletin de salaire, attestation Pôle emploi

Нотаріальні документи:

acte notarié, procuration — з апостилем префектури або MEAE

Для польських роботодавців та ZUS: трудові договори (CDI, CDD), bulletins de salaire, attestations Pôle emploi — перекладаємо з розумінням французької трудової термінології.

Нострифікація французьких дипломів через NAWA

Французькі дипломи (Licence, Master 1/2, Doctorat) добре відомі NAWA. Потрібен присяжний переклад диплома та relevé de notes. Апостиль MEAE на диплом обов'язковий.

Професійні сертифікати (BTS, DUT, BEP) для польських роботодавців перекладаються без нострифікації.

Медичні дипломи (Docteur en médecine, Chirurgien-dentiste, Pharmacien) для професійної реєстрації в Польщі — перекладаємо з повним розумінням французької медичної номенклатури.

Корпоративні документи французьких компаній

KBIS — ключовий документ французької компанії для польських банків. Офіційний витяг з Registre du Commerce et des Sociétés (RCS). Перекладаємо із зазначенням коду APE, SIRET та форми юридичної особи.

Statuts de société, procurations, comptes annuels французьких SA, SAS, SARL — для реєстрації в польському KRS або відкриття рахунку.

Contrats commerciaux (комерційні договори) — для польських контрагентів, юристів та судів.

Французькі документи, які ми перекладаємо

Присяжний перекладач французької мови в LEGIX працює з усіма типами документів:

  • Цивільні документи:

    extrait d'acte de naissance, extrait d'acte de mariage, acte de décès — з апостилем MEAE

  • Документи про освіту:

    diplôme, relevé de notes, attestation de réussite — для NAWA

  • Корпоративні документи:

    KBIS, statuts, procès-verbal — для банків та KRS

  • Трудові документи:

    contrat de travail (CDI/CDD), bulletin de salaire, attestation Pôle emploi

  • Нотаріальні документи:

    acte notarié, procuration — з апостилем префектури або MEAE

Терміни та вартість присяжного перекладу з французької

Вартість залежить від:

  • Типу та обсягу документа
  • Терміновості: стандарт — 24–48 год, експрес — за погодженням
  • Наявності апостиля MEAE

FAQ

Часті питання

Надішліть скан — відповімо з ціною та терміном. Консультуємо щодо апостиля MEAE та нострифікації через NAWA.

Потрібен присяжний переклад диплома та relevé de notes. Французькі ступені добре відомі NAWA. Апостиль проставляється MEAE.