Турецкий апостиль и перевод для польских органов
Турция участвует в Гаагской конвенции, поэтому турецкие документы могут быть апостилированы. Апостиль проставляется уполномоченными органами в зависимости от типа документа: гражданские документы — через il nüfus müdürlüğü, нотариальные акты — через Dışişleri Bakanlığı (Министерство иностранных дел). После апостиля — присяжный перевод. Весь процесс стандартен и понятен польским органам.
Документы для карты побыту и польских органов
Турецкие граждане, получающие карту побыту в Польше, переводят: паспорт, свидетельство о рождении (nüfus cüzdanı или doğum belgesi), свидетельство о браке, справку об отсутствии судимости (sabıka kaydı).
Польские USC принимают турецкие гражданские документы с апостилем и присяжным переводом. Мы знаем, как правильно передать турецкие имена и фамилии в польской системе транслитерации.
Нотариальные документы (noter tasdikli) — доверенности (vekâletname), договоры — переводятся с пониманием турецкой нотариальной системы, отличающейся от польской.
Нострификация турецких дипломов через NAWA
Турецкие технические и медицинские дипломы могут быть нострифицированы в Польше через NAWA. Для нострификации нужен присяжный перевод диплома (lisans diploması или yüksek lisans diploması) и transkript (ocennik).
Ведущие турецкие вузы — METU (Orta Doğu Teknik Üniversitesi), ITU (İstanbul Teknik Üniversitesi), Boğaziçi — хорошо известны NAWA. Процедура нострификации для выпускников этих вузов относительно стандартна.
Медицинские специальности (tıp, diş hekimliği, eczacılık) для профессиональной регистрации в Польше — переводим с полным пониманием турецкой медицинской терминологии.
Корпоративные документы турецких компаний
Турецкие компании (Ltd. Şti., A.Ş.), выходящие на польский рынок, нуждаются в переводах: ana sözleşme (устав), ticaret sicil gazetesi (выписка из торгового реестра), vergi levhası (свидетельство о налоговой регистрации).
Доверенности (vekâletname) от турецких нотариусов с апостилем — для сделок с недвижимостью, наследства и корпоративных операций в Польше.
Для польских банков при открытии счёта на турецкую компанию — переводим весь пакет корпоративных документов в рамках одного заказа.
Турецкие документы, которые мы переводим
Присяжный переводчик турецкого языка в LEGIX работает со всеми типами документов:
- Гражданские документы: nüfus cüzdanı, doğum belgesi, evlilik cüzdanı — с апостилем
- Нотариальные документы: vekâletname, noter tasdikli sözleşmeler
- Документы об образовании: lisans/yüksek lisans diploması, transkript — для NAWA
- Корпоративные документы: ana sözleşme, ticaret sicil gazetesi, vergi levhası
- Справки: sabıka kaydı (отсутствие судимости), gelir belgesi (справка о доходах)
Сроки и стоимость присяжного перевода с турецкого
Стоимость зависит от:
- Типа и объёма документа
- Срочности: стандарт — 24–48 ч, экспресс — по согласованию
- Наличия апостиля и его верификации
Пришлите скан документа — назовём точную стоимость и срок.
Ценообразование прозрачное: итоговая сумма фиксируется до оплаты.
