К основному содержимому
LEGIX
Выберите язык сайта
Русский

Присяжный переводчик турецкого языка

Официальный присяжный перевод с турецкого языка в Польше. Турция в Гаагской конвенции — апостиль через Dışişleri Bakanlığı. Noter tasdikli, бизнес-эмиграция, NAWA. Печать Минюста, 24–48 ч.

  • Официально заверено
  • Печать Минюста
  • 24–48 ч срок
  • Для всех учреждений
Присяжный переводчик турецкого языка

Присяжный переводчик турецкого языка в Польше

Польша — одно из ключевых направлений турецкой бизнес-эмиграции в Центральной Европе. Турецкие граждане открывают компании, получают карты побыту и воссоединяют семьи. Турция является участником Гаагской конвенции об апостиле — это упрощает легализацию документов по сравнению со странами, не входящими в конвенцию.

Турецкий апостиль и перевод для польских органов

Турция участвует в Гаагской конвенции, поэтому турецкие документы могут быть апостилированы. Апостиль проставляется уполномоченными органами в зависимости от типа документа: гражданские документы — через il nüfus müdürlüğü, нотариальные акты — через Dışişleri Bakanlığı (Министерство иностранных дел). После апостиля — присяжный перевод. Весь процесс стандартен и понятен польским органам.

Документы для карты побыту и польских органов

Турецкие граждане, получающие карту побыту в Польше, переводят: паспорт, свидетельство о рождении (nüfus cüzdanı или doğum belgesi), свидетельство о браке, справку об отсутствии судимости (sabıka kaydı).

Гражданские документы:

nüfus cüzdanı, doğum belgesi, evlilik cüzdanı — с апостилем

Нотариальные документы:

vekâletname, noter tasdikli sözleşmeler

Документы об образовании:

lisans/yüksek lisans diploması, transkript — для NAWA

Корпоративные документы:

ana sözleşme, ticaret sicil gazetesi, vergi levhası

Справки:

sabıka kaydı (отсутствие судимости), gelir belgesi (справка о доходах)

Польские USC принимают турецкие гражданские документы с апостилем и присяжным переводом. Мы знаем, как правильно передать турецкие имена и фамилии в польской системе транслитерации.

Нострификация турецких дипломов через NAWA

Турецкие технические и медицинские дипломы могут быть нострифицированы в Польше через NAWA. Для нострификации нужен присяжный перевод диплома (lisans diploması или yüksek lisans diploması) и transkript (ocennik).

Ведущие турецкие вузы — METU (Orta Doğu Teknik Üniversitesi), ITU (İstanbul Teknik Üniversitesi), Boğaziçi — хорошо известны NAWA. Процедура нострификации для выпускников этих вузов относительно стандартна.

Медицинские специальности (tıp, diş hekimliği, eczacılık) для профессиональной регистрации в Польше — переводим с полным пониманием турецкой медицинской терминологии.

Корпоративные документы турецких компаний

Турецкие компании (Ltd. Şti., A.Ş.), выходящие на польский рынок, нуждаются в переводах: ana sözleşme (устав), ticaret sicil gazetesi (выписка из торгового реестра), vergi levhası (свидетельство о налоговой регистрации).

Доверенности (vekâletname) от турецких нотариусов с апостилем — для сделок с недвижимостью, наследства и корпоративных операций в Польше.

Для польских банков при открытии счёта на турецкую компанию — переводим весь пакет корпоративных документов в рамках одного заказа.

Турецкие документы, которые мы переводим

Присяжный переводчик турецкого языка в LEGIX работает со всеми типами документов:

  • Гражданские документы:

    nüfus cüzdanı, doğum belgesi, evlilik cüzdanı — с апостилем

  • Нотариальные документы:

    vekâletname, noter tasdikli sözleşmeler

  • Документы об образовании:

    lisans/yüksek lisans diploması, transkript — для NAWA

  • Корпоративные документы:

    ana sözleşme, ticaret sicil gazetesi, vergi levhası

  • Справки:

    sabıka kaydı (отсутствие судимости), gelir belgesi (справка о доходах)

Сроки и стоимость присяжного перевода с турецкого

Стоимость зависит от:

  • Типа и объёма документа
  • Срочности: стандарт — 24–48 ч, экспресс — по согласованию
  • Наличия апостиля и его верификации

FAQ

Частые вопросы

Пришлите скан турецкого документа — ответим с ценой, сроком и рекомендациями по апостилю.

Турция является участником Гаагской конвенции. Апостиль на турецкие гражданские документы проставляется местными уполномоченными органами (il nüfus müdürlüğü — отдел реестра населения) или Министерством иностранных дел Турции (Dışişleri Bakanlığı) в зависимости от типа документа. После апостиля — присяжный перевод для польских органов.