Гражданские документы:
certificato di nascita/matrimonio/morte — обычный формат и ЕС-формат
Официальный присяжный перевод с итальянского языка в Польше. Документы ЕС-формата, Visura camerale для банка, диплом laureato magistrale для NAWA, апостиль через Prefettura/Corte d'Appello. 24–48 ч.

Итальянский язык — один из официальных языков ЕС. Итальянская диаспора в Польше, специалисты и управленцы итальянских компаний, открывающих производства в Польше, — всё это создаёт спрос на профессиональный перевод итальянских документов. Уникальный момент — многие итальянские гражданские документы с 2019 года выдаются в ЕС-формате, который теоретически не требует перевода, но на практике принимается не везде.
Регламент ЕС 2016/1191 ввёл Многоязычный стандартный формат (MSF) для актов гражданского состояния. Итальянские USC (Uffici di Stato Civile) выдают свидетельства о рождении и браке как в обычном формате (требует апостиля + перевода), так и в ЕС-формате (теоретически без перевода). На практике польские органы неединообразно применяют этот регламент: часть принимает ЕС-формат, часть требует присяжный перевод. Мы уточняем требования конкретного органа до начала работы.
Карта побыту: паспорт, certificato di nascita/matrimonio с апостилем Prefettura и присяжным переводом — стандартный пакет. Если документ в ЕС-формате — уточняем, нужен ли перевод.
certificato di nascita/matrimonio/morte — обычный формат и ЕС-формат
laurea, libretto universitario — для NAWA и работодателей
Visura camerale, statuto, atto costitutivo — для банков и KRS
contratto di lavoro, busta paga, CUD/CU — для ZUS
procura notarile, testamento, successione — с апостилем Corte d'Appello
Для польских работодателей и ZUS: contratto di lavoro, busta paga, CUD/CU (налоговый документ об доходах) — переводятся с пониманием итальянской трудовой системы.
Итальянские дипломы (Laurea triennale, Laurea magistrale, Dottorato) нострифицируются через NAWA. Нужен присяжный перевод диплома и libretto universitario с апостилем Prefettura. Итальянские университеты (Bologna, La Sapienza, Politecnico di Milano, Torino) хорошо известны NAWA.
Специальность medico, odontoiatra, farmacista для профессиональной регистрации в Польше — перевод с полным пониманием итальянской медицинской номенклатуры.
Профессиональные квалификации (geometra, perito, ragioniere) — присяжный перевод для признания в Польше.
Visura camerale — ключевой документ для польских банков. Содержит: codice fiscale, partita IVA, forma giuridica, объём капитала, состав органов управления. Переводим полностью.
Statuto e atto costitutivo S.r.l./S.p.A. — для регистрации итальянской компании в польском KRS или для юридических сделок.
Procura notarile (нотариальная доверенность) с апостилем Corte d'Appello — для сделок с недвижимостью, наследства и корпоративных операций в Польше.
Присяжный переводчик итальянского языка в LEGIX работает со всеми типами документов:
certificato di nascita/matrimonio/morte — обычный формат и ЕС-формат
laurea, libretto universitario — для NAWA и работодателей
Visura camerale, statuto, atto costitutivo — для банков и KRS
contratto di lavoro, busta paga, CUD/CU — для ZUS
procura notarile, testamento, successione — с апостилем Corte d'Appello
Стоимость зависит от:
Пришлите скан — ответим с ценой и уточним, принимает ли ваш орган ЕС-формат.
FAQ
Пришлите скан — ответим с ценой и уточним, принимает ли ваш орган ЕС-формат.