К основному содержимому
LEGIX
Выберите язык сайта
Русский

Перевод с узбекского языка в Польше

Сертифицированный перевод с узбекского языка с официальной печатью бюро переводов. Три алфавита: советская кириллица, переходный период, современная латиница. Принимается в большинстве воеводств и административных органов. 24–48 ч.

  • Официально заверено
  • Печать Минюста
  • 24–48 ч срок
  • Для всех учреждений
Перевод с узбекского языка в Польше

Перевод с узбекского языка в Польше: важная информация

В реестре Министерства юстиции Польши нет присяжных переводчиков узбекского языка. Это означает, что мы не можем предоставить перевод с реестровой печатью tłumacza przysięgłego. Вместо этого — сертифицированный перевод с официальной печатью и подписью бюро переводов LEGIX. В большинстве воеводств и для большинства административных процедур (карта побыту, ZUS, работодатель) такой перевод принимается. Если конкретный орган требует именно присяжный перевод — честно сообщим об этом заранее.

Три алфавита узбекского языка: какой из них в вашем документе?

Главная особенность узбекских документов — смена алфавита. Советская эпоха (до 1993) — кириллица, точно такая же, как в русских документах. Переходный период (1993–2005) — документы могут быть написаны как кириллицей, так и новой латиницей, иногда в одном документе используются оба алфавита. Современный период (с 2005) — исключительно латиница, разработанная специально для узбекского языка и отличающаяся от английской. Наш переводчик работает со всеми тремя вариантами.

Узбекские документы для польских органов

Карта побыту: паспорт, свидетельство о рождении, браке — переводятся с указанием алфавита оригинала. Большинство воеводств принимают сертифицированный перевод для карты побыту.

Гражданские документы:

свидетельства о рождении, браке, смерти — советская кириллица, переходный и современный латинский алфавит

Документы об образовании:

узбекские дипломы всех трёх алфавитных периодов — для NAWA

Трудовые документы:

советские трудовые книжки с узбекскими записями — для ZUS

Документы удостоверяющие личность:

узбекские паспорта, ID-карточки

Смешанные документы:

документы с текстом на русском и узбекском языках одновременно

ZUS: трудовая книжка советского периода с узбекскими записями переводится для оформления международной пенсии. Советские трудовые книжки имеют записи преимущественно на русском языке — иногда с узбекскими вставками.

Нострификация узбекских дипломов через NAWA

Узбекские дипломы могут быть нострифицированы в Польше через NAWA. Для этого нужен перевод диплома и академической выписки. NAWA принимает сертифицированный перевод при отсутствии присяжного.

Важно корректно передать название вуза в его современном написании на латинице. Ведущие узбекские вузы — Национальный университет Узбекистана (O'zbekiston Milliy Universiteti), Ташкентский технический университет.

Дипломы советского периода (узбекские SSR) — на кириллице, нередко только на русском. Переводим с пояснением исторического контекста.

Документы с двойным языком (русский + узбекский)

Многие узбекские документы переходного периода содержат текст на двух языках: русском и узбекском. Это особенно характерно для трудовых книжек, свидетельств о рождении и дипломов 1991–2005 годов.

Мы переводим оба языковых блока в рамках одного заказа, чётко указывая в переводе, какая часть написана на каком языке.

Если часть текста в документе нечитаема или повреждена — указываем это в переводе с профессиональным комментарием.

Узбекские документы, которые мы переводим

Переводчик узбекского языка в LEGIX работает со всеми типами документов:

  • Гражданские документы:

    свидетельства о рождении, браке, смерти — советская кириллица, переходный и современный латинский алфавит

  • Документы об образовании:

    узбекские дипломы всех трёх алфавитных периодов — для NAWA

  • Трудовые документы:

    советские трудовые книжки с узбекскими записями — для ZUS

  • Документы удостоверяющие личность:

    узбекские паспорта, ID-карточки

  • Смешанные документы:

    документы с текстом на русском и узбекском языках одновременно

Сроки и стоимость перевода с узбекского

Стоимость зависит от:

  • Типа документа и его алфавита (кириллица/переходный/латиница)
  • Объёма и срочности: стандарт — 24–48 ч
  • Наличия смешанных языковых блоков

FAQ

Частые вопросы

Пришлите скан — ответим с ценой, сроком и рекомендацией по типу перевода для вашего органа.

Нет. В официальном реестре Министерства юстиции Польши присяжных переводчиков узбекского языка не зарегистрировано. Мы предоставляем сертифицированный перевод с официальной печатью и подписью бюро переводов. В большинстве воеводств и для многих административных процедур такой перевод принимается.