К основному содержимому
LEGIX
Выберите язык сайта
Русский

Присяжный переводчик китайского языка

Официальный присяжный перевод с китайского языка в Польше. КНР не в Гаагской конвенции — консульская легализация через Посольство Польши в Пекине или Шанхае. Студенты, корпоративные документы. Печать Минюста, 24–48 ч.

  • Официально заверено
  • Печать Минюста
  • 24–48 ч срок
  • Для всех учреждений
Присяжный переводчик китайского языка

Присяжный переводчик китайского языка в Польше

Китай — крупнейший торговый партнёр Польши и значимый источник студентов и специалистов. Ключевая особенность китайских документов: КНР не является участником Гаагской конвенции об апостиле. Для официального использования в Польше требуется консульская легализация через Посольство Польши в Пекине или Шанхае. Присяжный перевод выполняется только после завершения легализации.

Консульская легализация китайских документов: полная цепочка

Процедура для официальных китайских документов в Польше: 1) Нотариальная заверка в Китае (公证处) 2) Легализация в МИД КНР (外交部领事司) 3) Легализация в Посольстве Польши в Пекине или Генконсульстве в Шанхае 4) Присяжный перевод в LEGIX. Мы выполняем шаг 4 и консультируем по шагам 1–3.

Китайские документы для польских органов

Студенты из Китая: диплом и академическая выписка с легализацией и присяжным переводом — для поступления в польские вузы или нострификации через NAWA. Для визы и первой карты побыту гражданские документы также требуют легализации.

Гражданские документы:

出生证明 (свидетельство о рождении), 结婚证 (свидетельство о браке) — после легализации

Документы об образовании:

毕业证书 (диплом), 成绩单 (транскрипт) — для NAWA и польских вузов

Корпоративные документы:

营业执照, 章程, 公证书 — после легализации, для банков и KRS

Документы для визы:

паспорта, справки о работе/учёбе — без легализации

Нотариальные документы:

公证书 — с легализацией для нотариальных сделок

Упрощённый vs. традиционный китайский: официальные документы КНР — упрощённый (简体字). Тайвань — традиционный (繁體字). Гонконг — обе системы. Мы работаем со всеми вариантами.

Нострификация китайских дипломов через NAWA

Китайские дипломы бакалавра и магистра могут быть нострифицированы в Польше. NAWA проводит индивидуальную экспертизу: оценивает программу обучения и аккредитацию вуза. Ведущие китайские вузы (Peking University, Tsinghua, Fudan, Tongji) хорошо известны польской академической среде.

Важно: диплом и академическая выписка должны пройти консульскую легализацию до перевода. NAWA не принимает нелегализованные китайские документы.

Медицинские дипломы для профессиональной регистрации в Польше — переводим с пониманием китайской медицинской терминологии.

Корпоративные документы китайских компаний

Бизнес-лицензия (营业执照) — основной корпоративный документ китайской компании. После легализации и присяжного перевода принимается польскими банками и партнёрами.

Нотариальная доверенность из Китая (公证书) — для сделок с недвижимостью, наследства и корпоративных операций в Польше. Обязательна консульская легализация через Посольство Польши.

Устав компании (章程), выписки из реестра, финансовые документы — для регистрации в польском KRS или открытия счёта в банке.

Китайские документы, которые мы переводим

Присяжный переводчик китайского языка в LEGIX работает со всеми типами документов:

  • Гражданские документы:

    出生证明 (свидетельство о рождении), 结婚证 (свидетельство о браке) — после легализации

  • Документы об образовании:

    毕业证书 (диплом), 成绩单 (транскрипт) — для NAWA и польских вузов

  • Корпоративные документы:

    营业执照, 章程, 公证书 — после легализации, для банков и KRS

  • Документы для визы:

    паспорта, справки о работе/учёбе — без легализации

  • Нотариальные документы:

    公证书 — с легализацией для нотариальных сделок

Сроки и стоимость присяжного перевода с китайского

Стоимость зависит от:

  • Типа и объёма документа
  • Наличия консульской легализации (без легализации — не принимается для официальных целей)
  • Срочности: стандарт — 24–48 ч после легализации

FAQ

Частые вопросы

Пришлите скан — ответим с ценой и разъясним процедуру консульской легализации для вашего документа.

КНР не является участником Гаагской конвенции об апостиле. Требуется полная консульская легализация: нотариус в Китае → МИД КНР → Посольство Польши в Пекине или Шанхае. Только после этого — присяжный перевод. Мы консультируем по всей цепочке.