Консульская легализация китайских документов: полная цепочка
Процедура для официальных китайских документов в Польше: 1) Нотариальная заверка в Китае (公证处) 2) Легализация в МИД КНР (外交部领事司) 3) Легализация в Посольстве Польши в Пекине или Генконсульстве в Шанхае 4) Присяжный перевод в LEGIX. Мы выполняем шаг 4 и консультируем по шагам 1–3.
Китайские документы для польских органов
Студенты из Китая: диплом и академическая выписка с легализацией и присяжным переводом — для поступления в польские вузы или нострификации через NAWA. Для визы и первой карты побыту гражданские документы также требуют легализации.
Упрощённый vs. традиционный китайский: официальные документы КНР — упрощённый (简体字). Тайвань — традиционный (繁體字). Гонконг — обе системы. Мы работаем со всеми вариантами.
Для польских органов важна точная транслитерация китайских имён. Мы следуем системе пиньинь (官话拼音) для имён из КНР и кантонской транслитерации для имён из Гонконга.
Нострификация китайских дипломов через NAWA
Китайские дипломы бакалавра и магистра могут быть нострифицированы в Польше. NAWA проводит индивидуальную экспертизу: оценивает программу обучения и аккредитацию вуза. Ведущие китайские вузы (Peking University, Tsinghua, Fudan, Tongji) хорошо известны польской академической среде.
Важно: диплом и академическая выписка должны пройти консульскую легализацию до перевода. NAWA не принимает нелегализованные китайские документы.
Медицинские дипломы для профессиональной регистрации в Польше — переводим с пониманием китайской медицинской терминологии.
Корпоративные документы китайских компаний
Бизнес-лицензия (营业执照) — основной корпоративный документ китайской компании. После легализации и присяжного перевода принимается польскими банками и партнёрами.
Нотариальная доверенность из Китая (公证书) — для сделок с недвижимостью, наследства и корпоративных операций в Польше. Обязательна консульская легализация через Посольство Польши.
Устав компании (章程), выписки из реестра, финансовые документы — для регистрации в польском KRS или открытия счёта в банке.
Китайские документы, которые мы переводим
Присяжный переводчик китайского языка в LEGIX работает со всеми типами документов:
- Гражданские документы: 出生证明 (свидетельство о рождении), 结婚证 (свидетельство о браке) — после легализации
- Документы об образовании: 毕业证书 (диплом), 成绩单 (транскрипт) — для NAWA и польских вузов
- Корпоративные документы: 营业执照, 章程, 公证书 — после легализации, для банков и KRS
- Документы для визы: паспорта, справки о работе/учёбе — без легализации
- Нотариальные документы: 公证书 — с легализацией для нотариальных сделок
Сроки и стоимость присяжного перевода с китайского
Стоимость зависит от:
- Типа и объёма документа
- Наличия консульской легализации (без легализации — не принимается для официальных целей)
- Срочности: стандарт — 24–48 ч после легализации
Пришлите скан — уточним, нужна ли легализация для вашей цели, и назовём стоимость перевода.
Ценообразование прозрачное: итоговая сумма фиксируется до оплаты.
