До основного вмісту
LEGIX
Оберіть мову сайту
Українська

Присяжний перекладач німецької мови

Офіційний присяжний переклад з/на німецьку в Польщі. Urkunden для польських ЗАГСів, пенсії DRV, возз'єднання сім'ї (Familienzusammenführung), Zeugnisse для NAWA. Печатка Мін'юсту, 24–48 год.

  • Офіційно завірено
  • Печатка Мін'юсту
  • 24–48 год термін
  • Для всіх установ
Присяжний перекладач німецької мови

Присяжний перекладач німецької мови в Польщі

Німецька мова — одна з найбільш затребуваних у Польщі. Тисячі поляків працювали або працюють в Німеччині, Австрії та Швейцарії, і їхні родини регулярно стикаються з необхідністю перекладати німецькі документи. Присяжний перекладач німецької мови LEGIX щодня працює з Urkunden, пенсійними листами DRV, Zeugnisse та корпоративною документацією.

Deutsche Urkunden для польських ЗАГСів та воєводств

Німецькі Urkunden (офіційні документи) мають специфічну структуру: Geburtsurkunde (свідоцтво про народження), Heiratsurkunde (свідоцтво про шлюб), Sterbeurkunde (свідоцтво про смерть), Scheidungsurteil (рішення про розлучення). Польські РАЦС (Urząd Stanu Cywilnego) регулярно запитують їх для реєстрації сімейних актів. Наш присяжний перекладач знає, як правильно передати юридичну термінологію Standesamt відповідно до вимог USC.

Пенсійні документи DRV: переклад для ZUS

Deutsche Rentenversicherung (DRV) щорічно надсилає пенсіонерам повідомлення про розмір пенсії (Rentenbescheid) та підтвердження страхових періодів (Versicherungsverlauf). ZUS Польщі при оформленні міжнародної пенсії вимагає присяжний переклад цих документів.

Urkunden (свідоцтва):

Geburtsurkunde, Heiratsurkunde, Sterbeurkunde, Scheidungsurteil — для польського USC

Пенсійні документи DRV:

Rentenbescheid, Versicherungsverlauf, Arbeitgeberbescheinigung — для ZUS

Освітні Zeugnisse:

Abitur, університетські дипломи, Berufszeugnis — для NAWA та роботодавців

Посвідчувальні документи:

німецькі паспорти, австрійські та швейцарські паспорти

Корпоративні документи:

Handelsregistereintrag (GmbH), Gesellschaftsvertrag — для польського KRS та банків

Ми щодня перекладаємо Rentenbescheid, Rentenanpassungsmitteilung, Versicherungsverlauf, Arbeitgeberbescheinigung та інші документи DRV для ZUS.

Возз'єднання сім'ї (Familienzusammenführung): переклади для посольства та воєводства

Familienzusammenführung — возз'єднання сім'ї — часто передбачає подачу німецьких документів до польського консульства або воєводства. Німецькі свідоцтва про шлюб, народження дітей, рішення сімейних судів — все перекладається з присяжним завіренням.

Німецьке Scheidungsurteil (рішення про розлучення) з апостилем Justizministerium для визнання в польському суді — типовий запит.

Якщо документ виданий в Австрії або Швейцарії — процедура аналогічна, ми працюємо з німецькомовними документами всіх країн.

Zeugnisse та німецькі дипломи для NAWA та польських роботодавців

Німецькі Zeugnisse та університетські дипломи перекладаються для визнання в Польщі через NAWA або для працевлаштування.

Немецька система освіти має свою специфіку: Hauptschulabschluss, Realschulabschluss, Abitur — кожен рівень потребує точної передачі при перекладі.

Berufsurkunde, Meisterbrief — для визнання німецької кваліфікації в Польщі потрібен присяжний переклад.

Німецькі документи, які ми перекладаємо

Присяжний перекладач німецької мови в LEGIX працює з усіма типами документів:

  • Urkunden (свідоцтва):

    Geburtsurkunde, Heiratsurkunde, Sterbeurkunde, Scheidungsurteil — для польського USC

  • Пенсійні документи DRV:

    Rentenbescheid, Versicherungsverlauf, Arbeitgeberbescheinigung — для ZUS

  • Освітні Zeugnisse:

    Abitur, університетські дипломи, Berufszeugnis — для NAWA та роботодавців

  • Посвідчувальні документи:

    німецькі паспорти, австрійські та швейцарські паспорти

  • Корпоративні документи:

    Handelsregistereintrag (GmbH), Gesellschaftsvertrag — для польського KRS та банків

Терміни та вартість присяжного перекладу з німецької мови

Вартість присяжного перекладу з німецької залежить від кількох факторів:

  • Тип документа: Urkunde, Zeugnis або комерційний документ
  • Обсяг тексту та насиченість спеціальною термінологією
  • Терміновість: стандарт — 24–48 год, експрес — за погодженням
  • Наявність апостилю

FAQ

Часті питання

Надішліть скан документа — відповімо з ціною та терміном. Urkunden, DRV-пенсія, Zeugnis або GmbH-документи — все в рамках одного замовлення.

Для реєстрації в польському USC німецького свідоцтва про народження апостиль, як правило, не потрібен — Польща та Німеччина обмінюються документами в рамках спрощеної процедури. Достатньо присяжного перекладу. Уточнимо по вашій ситуації.