Urkunden (свідоцтва):
Geburtsurkunde, Heiratsurkunde, Sterbeurkunde, Scheidungsurteil — для польського USC
Офіційний присяжний переклад з/на німецьку в Польщі. Urkunden для польських ЗАГСів, пенсії DRV, возз'єднання сім'ї (Familienzusammenführung), Zeugnisse для NAWA. Печатка Мін'юсту, 24–48 год.

Німецька мова — одна з найбільш затребуваних у Польщі. Тисячі поляків працювали або працюють в Німеччині, Австрії та Швейцарії, і їхні родини регулярно стикаються з необхідністю перекладати німецькі документи. Присяжний перекладач німецької мови LEGIX щодня працює з Urkunden, пенсійними листами DRV, Zeugnisse та корпоративною документацією.
Німецькі Urkunden (офіційні документи) мають специфічну структуру: Geburtsurkunde (свідоцтво про народження), Heiratsurkunde (свідоцтво про шлюб), Sterbeurkunde (свідоцтво про смерть), Scheidungsurteil (рішення про розлучення). Польські РАЦС (Urząd Stanu Cywilnego) регулярно запитують їх для реєстрації сімейних актів. Наш присяжний перекладач знає, як правильно передати юридичну термінологію Standesamt відповідно до вимог USC.
Deutsche Rentenversicherung (DRV) щорічно надсилає пенсіонерам повідомлення про розмір пенсії (Rentenbescheid) та підтвердження страхових періодів (Versicherungsverlauf). ZUS Польщі при оформленні міжнародної пенсії вимагає присяжний переклад цих документів.
Geburtsurkunde, Heiratsurkunde, Sterbeurkunde, Scheidungsurteil — для польського USC
Rentenbescheid, Versicherungsverlauf, Arbeitgeberbescheinigung — для ZUS
Abitur, університетські дипломи, Berufszeugnis — для NAWA та роботодавців
німецькі паспорти, австрійські та швейцарські паспорти
Handelsregistereintrag (GmbH), Gesellschaftsvertrag — для польського KRS та банків
Ми щодня перекладаємо Rentenbescheid, Rentenanpassungsmitteilung, Versicherungsverlauf, Arbeitgeberbescheinigung та інші документи DRV для ZUS.
Familienzusammenführung — возз'єднання сім'ї — часто передбачає подачу німецьких документів до польського консульства або воєводства. Німецькі свідоцтва про шлюб, народження дітей, рішення сімейних судів — все перекладається з присяжним завіренням.
Німецьке Scheidungsurteil (рішення про розлучення) з апостилем Justizministerium для визнання в польському суді — типовий запит.
Якщо документ виданий в Австрії або Швейцарії — процедура аналогічна, ми працюємо з німецькомовними документами всіх країн.
Німецькі Zeugnisse та університетські дипломи перекладаються для визнання в Польщі через NAWA або для працевлаштування.
Немецька система освіти має свою специфіку: Hauptschulabschluss, Realschulabschluss, Abitur — кожен рівень потребує точної передачі при перекладі.
Berufsurkunde, Meisterbrief — для визнання німецької кваліфікації в Польщі потрібен присяжний переклад.
Присяжний перекладач німецької мови в LEGIX працює з усіма типами документів:
Geburtsurkunde, Heiratsurkunde, Sterbeurkunde, Scheidungsurteil — для польського USC
Rentenbescheid, Versicherungsverlauf, Arbeitgeberbescheinigung — для ZUS
Abitur, університетські дипломи, Berufszeugnis — для NAWA та роботодавців
німецькі паспорти, австрійські та швейцарські паспорти
Handelsregistereintrag (GmbH), Gesellschaftsvertrag — для польського KRS та банків
Вартість присяжного перекладу з німецької залежить від кількох факторів:
Надішліть скан документа — відповімо з ціною та терміном. Urkunden, DRV-пенсія, Zeugnis або GmbH-документи — все в рамках одного замовлення.
FAQ
Надішліть скан документа — відповімо з ціною та терміном. Urkunden, DRV-пенсія, Zeugnis або GmbH-документи — все в рамках одного замовлення.