ЕС-формат итальянских документов: переводить или нет?
Регламент ЕС 2016/1191 ввёл Многоязычный стандартный формат (MSF) для актов гражданского состояния. Итальянские USC (Uffici di Stato Civile) выдают свидетельства о рождении и браке как в обычном формате (требует апостиля + перевода), так и в ЕС-формате (теоретически без перевода). На практике польские органы неединообразно применяют этот регламент: часть принимает ЕС-формат, часть требует присяжный перевод. Мы уточняем требования конкретного органа до начала работы.
Итальянские документы для польских органов
Карта побыту: паспорт, certificato di nascita/matrimonio с апостилем Prefettura и присяжным переводом — стандартный пакет. Если документ в ЕС-формате — уточняем, нужен ли перевод.
Для польских работодателей и ZUS: contratto di lavoro, busta paga, CUD/CU (налоговый документ об доходах) — переводятся с пониманием итальянской трудовой системы.
Для польских банков и KRS: Visura camerale, statuto (устав), atto costitutivo (учредительный акт) итальянских S.r.l., S.p.A. — официальный перевод для регистрационных процедур.
Нострификация итальянских дипломов через NAWA
Итальянские дипломы (Laurea triennale, Laurea magistrale, Dottorato) нострифицируются через NAWA. Нужен присяжный перевод диплома и libretto universitario с апостилем Prefettura. Итальянские университеты (Bologna, La Sapienza, Politecnico di Milano, Torino) хорошо известны NAWA.
Специальность medico, odontoiatra, farmacista для профессиональной регистрации в Польше — перевод с полным пониманием итальянской медицинской номенклатуры.
Профессиональные квалификации (geometra, perito, ragioniere) — присяжный перевод для признания в Польше.
Корпоративные документы итальянских компаний
Visura camerale — ключевой документ для польских банков. Содержит: codice fiscale, partita IVA, forma giuridica, объём капитала, состав органов управления. Переводим полностью.
Statuto e atto costitutivo S.r.l./S.p.A. — для регистрации итальянской компании в польском KRS или для юридических сделок.
Procura notarile (нотариальная доверенность) с апостилем Corte d'Appello — для сделок с недвижимостью, наследства и корпоративных операций в Польше.
Итальянские документы, которые мы переводим
Присяжный переводчик итальянского языка в LEGIX работает со всеми типами документов:
- Гражданские документы: certificato di nascita/matrimonio/morte — обычный формат и ЕС-формат
- Документы об образовании: laurea, libretto universitario — для NAWA и работодателей
- Корпоративные документы: Visura camerale, statuto, atto costitutivo — для банков и KRS
- Трудовые документы: contratto di lavoro, busta paga, CUD/CU — для ZUS
- Нотариальные документы: procura notarile, testamento, successione — с апостилем Corte d'Appello
Сроки и стоимость присяжного перевода с итальянского
Стоимость зависит от:
- Типа документа (ЕС-формат, обычный, нотариальный)
- Объёма и срочности: стандарт — 24–48 ч
- Необходимости консультации по апостилю
Пришлите скан — назовём точную стоимость и разъясним требования к апостилю.
Ценообразование прозрачное: итоговая сумма фиксируется до оплаты.
