Przejdź do treści
LEGIX

Tłumaczenie świadectw Warszawa

Potrzebne profesjonalne tłumaczenie świadectw do wykorzystania w polskich i międzynarodowych organizacjach? Nasi doświadczeni tłumacze specjalizują się w dokumentach urzędów stanu cywilnego i podobnych instytucjach różnych krajów. Tłumaczenie aktu urodzenia na język polski jest wykonywane zgodnie ze wszystkimi wymaganiami polskiego prawodawstwa i konwencji międzynarodowych. Pracujemy z dokumentami ZSRR, krajów WNP, Europy i innych regionów świata.

Oficjalne poświadczenie

Oficjalne poświadczenie

Realizacja 24-48 godzin

Realizacja 24-48 godzin

Nasz menedżer odpowie w ciągu 7 minut.

Tłumaczenie świadectw w Warszawie

Profesjonalne tłumaczenie świadectw do wykorzystania w polskich i międzynarodowych organizacjach. Nasi doświadczeni tłumacze specjalizują się w dokumentach urzędów stanu cywilnego i podobnych instytucji różnych krajów.

Akty urodzenia

Wykonujemy tłumaczenie aktów urodzenia w dowolnym formacie i okresie wydania — od formularzy radzieckich do współczesnych dokumentów elektronicznych. Jak prawidłowo przetłumaczyć akt urodzenia? Nasi specjaliści znają szczegóły dotyczące dokumentów różnych krajów oraz wymagania polskich urzędów dotyczące tłumaczeń aktów stanu cywilnego.

Tłumaczymy wszystkie elementy dokumentu — imiona i nazwiska dziecka i rodziców, daty i miejsca urodzenia, narodowość, informacje o rejestracji, pieczęcie i podpisy urzędników. Szczególną uwagę zwracamy na transliterację imion własnych i nazw geograficznych zgodnie ze standardami międzynarodowymi.

Pełny kompleks dokumentów USC

Świadczymy kompleksowe usługi tłumaczenia świadectw dla całej rodziny — rodziców i dzieci jednocześnie. Jest to szczególnie wygodne przy organizowaniu emigracji rodzinnej, uzyskiwaniu długoterminowych wiz, przyjmowaniu dzieci do zagranicznych instytucji edukacyjnych. Pracujemy z pełnymi pakietami dokumentów jednocześnie.

Tłumaczenie świadectw może być uzupełnione apostillem i legalizacją w zależności od kraju docelowego. Doradzamy klientom we wszystkich kwestiach dotyczących międzynarodowego obiegu dokumentów i pomagamy określić niezbędny zestaw procedur dla konkretnej sytuacji.

Akty małżeństwa dla par małżeńskich

Oferujemy tłumaczenie aktów małżeństwa dla par małżeńskich planujących przeprowadzkę, uzyskanie wiz rodzinnych, zorganizowanie wspólnych dokumentów w Polsce lub innych krajach. Tłumaczymy akty zawarcia małżeństwa, rozwodu, zmiany nazwiska po rejestracji związku.

Tłumaczenie aktu małżeństwa na język angielski jest wykonywane w celu złożenia dokumentów w krajach anglojęzycznych, organizacjach międzynarodowych, konsulatach i ambasadach. Przestrzegamy wszystkich wymagań dotyczących formatowania tłumaczeń w celu legalizacji za granicą.

Języki tłumaczenia

Tłumaczymy z 42 języków świata. Pracujemy ze wszystkimi głównymi parami językowymi:

  • Rosyjski
    Rosyjski
    Polski
    Polski
  • Ukraiński
    Ukraiński
    Polski
    Polski
  • Angielski
    Angielski
    Polski
    Polski
  • I wiele innych par językowych

Często zadawane pytania

Jakie świadectwa można tłumaczyć?
Tłumaczymy wszystkie typy świadectw: urodzenia, małżeństwa, zgonu, rozwodu, zmiany imienia i inne dokumenty urzędów stanu cywilnego. Pracujemy z dokumentami ZSRR, krajów WNP, Europy i innych regionów świata.
Jak przetłumaczyć akt urodzenia na język polski?
Tłumaczenie aktu urodzenia na język polski jest wykonywane zgodnie ze wszystkimi wymaganiami polskiego prawodawstwa i konwencji międzynarodowych. Tłumaczymy wszystkie elementy dokumentu - imiona i nazwiska dziecka i rodziców, daty i miejsca urodzenia, narodowość, informacje o rejestracji, pieczęcie i podpisy urzędników.
Ile kosztuje tłumaczenie świadectw w Warszawie?
Koszt tłumaczenia świadectw zależy od typu dokumentu, języka tłumaczenia i pilności. Oferujemy przejrzyste cenniki - skontaktuj się z nami, aby uzyskać dokładny koszt tłumaczenia.
Jakie są terminy realizacji tłumaczenia świadectw?
Standardowy termin realizacji tłumaczenia świadectw to 24-48 godzin. W przypadku pilnych zamówień możliwe jest tłumaczenie ekspresowe w ciągu kilku godzin. Zawsze staramy się wykonać zamówienie jak najszybciej.
Czy świadectwa małżeństwa są tłumaczone na język angielski?
Tak, tłumaczenie aktu małżeństwa na język angielski jest wykonywane w celu złożenia dokumentów w krajach anglojęzycznych, organizacjach międzynarodowych, konsulatach i ambasadach. Przestrzegamy wszystkich wymagań dotyczących formatowania tłumaczeń w celu legalizacji za granicą.

"Cenimy wasz czas — dlatego tłumaczymy jakościowo i terminowo."

Sprawdź koszt tłumaczenia

Otrzymaj dokładną cenę tłumaczenia w kilka minut. Po prostu wyślij zapytanie, a my szybko przygotujemy indywidualną ofertę, uwzględniając Twoje wymagania i terminy.

Powiązane usługi

Powiązane usługi