Tłumaczenie pełnomocnictwa w Polsce: kompletny przewodnik
Pełnomocnictwo wydane za granicą musi być przetłumaczone przez tłumacza przysięgłego, aby było ważne w polskim urzędzie, banku lub u notariusza.
W LEGIX wykonujemy tłumaczenie przysięgłe pełnomocnictw z ukraińskiego, rosyjskiego, angielskiego i innych języków.
O czym opowiemy w artykule
Czy potrzebne tłumaczenie przysięgłe pełnomocnictwa
Tak, do urzędu, banku i sądu wymagane jest tłumaczenie przysięgłe na polski.
W LEGIX tłumaczymy pełnomocnictwa z zachowaniem treści prawnej.
Oblicz koszt tłumaczenia pełnomocnictwa.
Jak przetłumaczyć pełnomocnictwo
Wyślij skan — wycenimy, wykonamy tłumaczenie przysięgłe, dostarczymy egzemplarz papierowy z pieczęcią.
Jakie pełnomocnictwa tłumaczymy

Pełnomocnictwa ogólne i szczególne, do banku, nieruchomości, dziecka.
Koszt tłumaczenia
od 161 zł za typowy dokument — szczegóły na /cennik.
Jeśli potrzebujesz tłumaczenie pełnomocnictwa, możesz poznać koszt tłumaczenia, klikając przycisk poniżej
Najczęściej zadawane pytania
Czy potrzebne tłumaczenie przysięgłe?
Tak, do celów urzędowych.
Czy można online?
Tak, wyślij skan.