Мхедрули и польские органы: особенности перевода с грузинского
Мхедрули — основная письменность грузинского языка, появившаяся в V веке. При переводе для польских органов важно не только точно передать текст, но и правильно транслитерировать грузинские имена, фамилии и названия учреждений. Грузия входит в Гаагскую конвенцию с 2006 года — это значит, что грузинские документы могут быть апостилированы, что упрощает их использование в Польше.
Документы из Грузии для польских органов
Для карты побыту: грузинский паспорт, свидетельства о рождении и браке с апостилем Министерства юстиции Грузии — всё это стандартный пакет для воеводства и Urząd ds. Cudzoziemców. Мы переводим с учётом грузинской системы именования (имя, фамилия, отчество не всегда совпадают с польскими стандартами).
Документы советского периода (до 1991 года) — часто на русском языке или двуязычные (грузинский + русский). Мы работаем с обоими вариантами.
Грузинские свидетельства о рождении современного образца выданы только на мхедрули. Апостиль Министерства юстиции Грузии признаётся польскими органами.
Нострификация грузинских дипломов через NAWA
Грузинские дипломы могут быть нострифицированы в Польше через NAWA. Для этого нужен присяжный перевод диплома и академической выписки. NAWA проводит индивидуальную экспертизу грузинских дипломов, оценивая программу обучения и статус вуза.
Ведущие грузинские вузы — Тбилисский государственный университет (ТГУ / თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტი), Грузинский технический университет (ГТУ) — рассматриваются NAWA. Мы корректно передаём полное название вуза на грузинском и его официальный перевод.
Медицинские дипломы для профессиональной регистрации в Польше переводим с полным пониманием грузинской медицинской терминологии.
Корпоративные документы из Грузии
Грузинские компании (ООО / შპს), работающие с польскими партнёрами, нуждаются в переводах уставных документов и выписок из Реестра предпринимателей Грузии (saregistracio agentoba).
Нотариальные доверенности из Грузии с апостилем принимаются польскими нотариусами и банками.
Для польских банков при открытии счёта на грузинскую компанию — переводим весь пакет регистрационных документов в рамках одного заказа.
Грузинские документы, которые мы переводим
Присяжный переводчик грузинского языка в LEGIX работает со всеми типами документов:
- Гражданские документы: свидетельства о рождении, браке, смерти — современные (мхедрули) и советские
- Документы об образовании: грузинские дипломы и академические выписки — для NAWA
- Документы удостоверяющие личность: грузинские паспорта, удостоверения личности
- Нотариальные документы: доверенности с апостилем Минюста Грузии
- Корпоративные документы: уставы, выписки из реестра предпринимателей Грузии
Сроки и стоимость присяжного перевода с грузинского
Стоимость зависит от:
- Типа и объёма документа
- Срочности: стандарт — 24–48 ч, экспресс — по согласованию
- Наличия апостиля Минюста Грузии
Пришлите скан документа — назовём точную стоимость и срок.
Ценообразование прозрачное: итоговая сумма фиксируется до оплаты.
