LEGIX

Перевод документов для получения гражданства Польши: полное руководство

Подготовка документов для гражданства Польши

Подаёте документы на гражданство Польши и не знаете, какие из них нужно переводить и как? Воевода (wojewoda), который рассматривает заявление о предоставлении гражданства, принимает только переводы, выполненные польским присяжным переводчиком (tłumacz przysięgły), внесённым в реестр Министерства юстиции. Обычный или нотариальный перевод без печати присяжного переводчика для гражданства не подойдёт.

В этой статье мы по шагам разберём: какие документы чаще всего требуют перевода для гражданства Польши, как оформить присяжный перевод для воеводы, в какой последовательности готовить документы и каких ошибок избегать. Информация будет полезна тем, кто подаёт на гражданство по натурализации или по другим основаниям.

Какие документы нужны для гражданства Польши

Подготовка документов для гражданства Польши

Точный список документов для гражданства Польши зависит от основания (натурализация, по происхождению, по репатриации и т.д.) и от вашей ситуации. Воевода публикует актуальные перечни на своих сайтах. Как правило, запрашивают: действующий паспорт или вид на жительство; свидетельство о рождении; свидетельства о браке, разводе (если применимо); документы, подтверждающие легальное проживание в Польше; справки об отсутствии судимости; документы о доходе или трудоустройстве; подтверждение знания польского языка (если требуется). Любой документ, выданный не на польском языке, должен быть переведён присяжным переводчиком на польский.

Присяжный перевод для воеводы

Воевода, рассматривающий заявление о предоставлении гражданства, принимает только переводы, выполненные польским присяжным переводчиком с печатью и подписью. Переводчик должен быть внесён в реестр Министерства юстиции Польши. Такой перевод имеет юридическую силу и признаётся всеми польскими органами, включая воеводские управления.

Перевод делается с оригинала документа или с его заверенной копии. На каждой странице перевода ставится печать и подпись переводчика. Если документ многостраничный (например, выписка о проживании за несколько лет), все листы переводятся и нумеруются. Воевода не принимает переводы, сделанные в другой стране или без печати присяжного переводчика — заказывайте перевод заранее и у польского бюро.

Для перевода документов для карты побыту, гражданства и других целей можно обратиться в бюро переводов с присяжными переводчиками. Узнать сроки и условия можно по кнопке ниже.

Нужен присяжный перевод документов для гражданства? Поможем подготовить полный комплект в срок.

Какие документы чаще всего переводят для гражданства

Перевод документов для гражданства

Чаще всего для гражданства Польши переводят: свидетельство о рождении; свидетельства о браке, разводе, смерти супруга (если применимо); справки об отсутствии судимости из страны происхождения или предыдущего проживания; документы о образовании (дипломы, аттестаты); выписки о легальном проживании; судебные решения (например, о лишении родительских прав, если запрашивают). Конкретный набор зависит от основания и от требований воеводы в вашем регионе.

Свидетельства и справки

Свидетельство о рождении — один из основных документов для гражданства. Его нужно перевести полностью, включая все отметки и апостиль (если он есть). Справка об отсутствии судимости, выданная за рубежом, также переводится присяжным переводчиком. Для некоторых стран воевода может потребовать апостиль или легализацию — уточните на сайте воеводы. Для перевода свидетельств о рождении, браке, разводе и других актов гражданского состояния у нас есть услуга перевода свидетельств.

Порядок оформления документов

Присяжный перевод для воеводы

Сначала уточните на сайте воеводы полный список документов для вашего основания и ситуации. Затем соберите оригиналы или заверенные копии. Документы, выданные не на польском языке, отдайте на присяжный перевод. После получения перевода проверьте, что на каждой странице стоят печать и подпись переводчика, данные совпадают с оригиналом и нет опечаток.

Подавать документы нужно в том порядке и в те сроки, которые указаны воеводой: часто запись на приём открывается за несколько недель. Не откладывайте перевод на последний день: рассмотрение заявления о гражданстве может длиться месяцами, но неполный комплект документов или неправильный перевод затянут процедуру ещё сильнее.

Частые ошибки и полезные советы

Бюро переводов документов

Ошибка 1: Принести воеводе перевод без печати присяжного переводчика или выполненный в другой стране. Такой перевод не будет принят. Всегда заказывайте перевод у польского присяжного переводчика.

Ошибка 2: Переводить не те документы или не в том объёме. Воевода может потребовать перевод всей выписки о проживании или только определённых страниц — уточните в требованиях. Лишний перевод не повредит, но недостающий затормозит рассмотрение заявления.

Ошибка 3: Забыть про апостиль или легализацию. Для документов из многих стран воевода требует апостиль (или консульскую легализацию). Сначала проставьте апостиль в стране выдачи документа, затем несите документ на присяжный перевод в Польше.

Совет: Храните копии всех переведённых документов. Рассмотрение заявления о гражданстве длится долго, и вам могут понадобиться копии для других целей. Для перевода документов для карты побыту и других процедур можно обратиться в бюро переводов.

Хотите узнать сроки и условия перевода документов для гражданства? Рассчитайте на калькуляторе или напишите нам.

Если вам нужен присяжный перевод документов для гражданства, вы можете узнать стоимость перевода, нажав на кнопку ниже

Часто задаваемые вопросы

Нужен ли присяжный перевод для гражданства Польши?

Да. Воевода, рассматривающий заявление о предоставлении гражданства, принимает только переводы, выполненные польским присяжным переводчиком с печатью и подписью. Обычный или нотариальный перевод без печати присяжного не подойдёт.

Какие документы чаще всего переводят для гражданства?

Обычно переводят свидетельство о рождении, свидетельства о браке или разводе (если применимо), справки об отсутствии судимости, документы об образовании, выписки о проживании. Точный список зависит от основания и требований воеводы.

Нужен ли апостиль на документах для гражданства Польши?

Зависит от страны выдачи документа. Для многих стран воевода требует апостиль на свидетельства и справки. Сначала проставьте апостиль в стране выдачи, затем закажите присяжный перевод в Польше.

Сколько времени занимает присяжный перевод для гражданства?

Сроки зависят от объёма и загрузки бюро. Обычно от нескольких рабочих дней до одной-двух недель. Рассмотрение заявления о гражданстве длится месяцами, поэтому лучше заказать перевод заранее.

Можно ли перевести документы для гражданства в другой стране?

Воевода принимает только переводы польских присяжных переводчиков. Перевод, сделанный в стране вашего проживания без печати польского tłumacz przysięgły, не будет принят.

Связанные услуги